Найдено 50+ «W»

WACHT (ВАХТ)

Энциклопедия кораблей

«Wacht»(«Вахт»)крейсер (Германия) Тип:крейсер (Германия).Водоизмещение:1498 тонн.Размеры:85,5 м х 9,6 м х 4,6 м.Силовая установка:двухвальная, паровые машины дв

WALLAROO (ВАЛЛАРУ)

Энциклопедия кораблей

«Wallaroo»(«Валлару»)крейсер (Австралия) Тип:крейсер (Австралия).Водоизмещение:2616 тонн.Размеры:85 м х 12,5 м х 4,7 м.Силовая установка:двухвальная, паровые ма

WALRUS (УОЛРАС)

Энциклопедия кораблей

«Walrus»(«Валрус»)подводная лодка (Дания) Тип:подводная лодка (Дания).Водоизмещение:2490/2800 тонн.Размеры:67,5 м х 8,4 м х 6,6 м.Силовая установка:одновальная,

WALRUS (УОЛРАС)

Энциклопедия кораблей

«Walrus»(«Уолрес»)подводная лодка (США) Тип:подводная лодка (США).Водоизмещение:398/530 тонн.Размеры:47 м х 5 м х 4 м.Силовая установка:двухвальная, дизеля/элек

WARRIOR (ВЭРРИОР)

Энциклопедия кораблей

«Warrior»(«Вэрриор»)броненосец (Великобритания) Тип:броненосец (Великобритания).Водоизмещение:9357 тонн.Размеры:115,8 м х 17,8 м х 8 м.Силовая установка:одновал

WARSPITE (ВОРСПАЙТ)

Энциклопедия кораблей

«Warspite»(«Ворспайт»)линкор (Великобритания) Тип:линкор (Великобритания).Водоизмещение:33548 тонн.Размеры:197 м х 28 м х 9 м.Силовая установка:четырехвальная,

WARSPITE (УОРСПАЙТ)

Энциклопедия кораблей

«Warspite»(«Уорспайт»)подводная лодка (Великобритания) Тип:подводная лодка (Великобритания).Водоизмещение:4368/4876 тонн.Размеры:87 м х 10 м х 8,4 м.Силовая уст

WASHINGTON (ВАШИНГТОН)

Энциклопедия кораблей

«Washington»(«Вашингтон»)линкор (США) Тип:линкор (США).Водоизмещение:47518 тонн.Размеры:222 м х 33 м х 10 м.Силовая установка:четырехвальная, турбины.Максимальн

WASHINGTON (ВАШИНГТОН)

Энциклопедия кораблей

«Washington»(«Вашингтон»)лайнер (Франция) Тип:лайнер (Франция).Водоизмещение:3462 тонны.Размеры:105 м х 13 м.Силовая установка:гребные колеса, паровые машины.Ма

WASHINGTON (ВАШИНГТОН)

Энциклопедия кораблей

«Washington»(«Вашингтон»)лайнер (США) Тип:лайнер (США).Водоизмещение:1666 тонн.Размеры:70 м х 11,8 м.Силовая установка:гребные колеса, паровые машины.Максимальн

WERRA (ВЕРРА)

Энциклопедия кораблей

«Werra»(«Верра»)лайнер (Германия) Тип:лайнер (Германия).Водоизмещение:5190 тонн.Размеры:132 м х 14 м.Силовая установка:одновальная, паровая машина двойного расш

WESTERLAND (ВЕСТЕРЛАНД)

Энциклопедия кораблей

«Westerland»(«Вестерланд»)лайнер (Бельгия) Тип:лайнер (Бельгия).Водоизмещение:5827 тонн.Размеры:134 м х 14 м.Силовая установка:одновальная, машина двойного расш

WHIDBEY ISLAND (УИДБИ АЙЛЕНД)

Энциклопедия кораблей

«Whidbey Island»(«Уидби Айленд»)десантное судно-док (США) Тип:десантное судно-док (США).Водоизмещение:15977 тонн.Размеры:186 м х 25,6 м х 6,3 м.Силовая установк

WHISKEY (ВИСКИ)

Энциклопедия кораблей

«Whiskey»(«Виски»)подводная лодка (СССР) Тип:подводная лодка (СССР).Водоизмещение:1066/1371 тонна.Размеры:76 м х 6,5 м х 5 м.Силовая установка:двухвальная, дизе

WILMINGTON (ВИЛМИНГТОН)

Энциклопедия кораблей

«Wilmington»(«Вилмингтон»)канонерская лодка (США) Тип:канонерская лодка (США).Водоизмещение:1716 тонн.Размеры:76,4 м х 12,4 м х 2,7 м.Силовая установка:двухваль

WINNEBAGO (ВИННЕБАГО)

Энциклопедия кораблей

«Winnebago»(«Виннебаго»)монитор (США) Тип:монитор (США).Водоизмещение:1320 тонн.Размеры:70 м х 17 м х 1,8 м.Силовая установка:четырехвальная, горизонтальные маш

WINNEPEC (ВИННЕПЕК)

Энциклопедия кораблей

«Winnepec»(«Виннепек»)канонерская лодка (США) Тип:канонерская лодка (США).Водоизмещение:1391 тонна.Размеры:77,7 м х 10,6 м х 2,7 м.Силовая установка:гребные кол

WIVERN (ВАЙВЕРН)

Энциклопедия кораблей

«Wivern»(«Вайверн»)броненосец (Великобритания) Тип:броненосец (Великобритания).Водоизмещение:2794 тонны.Размеры:68,4 м х 12,9 м х 4,9 м.Силовая установка:однова

WOLVERINE (ВОЛВЕРИН)

Энциклопедия кораблей

«Wolverine»(«Волверин»)крейсер (Великобритания) Тип:крейсер (Великобритания).Водоизмещение:2462 тонны.Размеры:68,5 м х 12,3 м х 5,7 м.Силовая установка:одноваль

WORDEN (УОРДЕН)

Энциклопедия кораблей

«Worden»(«Уорден»)крейсер (США) Тип:крейсер (США).Водоизмещение:8334 тонны.Размеры:162,5 м х 16,6 м х 7,6 м.Силовая установка:двухвальная, турбины.Вооружение:дв

W 2

Энциклопедия кораблей

«W 2»подводная лодка (Италия) Тип:подводная лодка (Италия).Водоизмещение:336/507 тонн.Размеры:52,4 м х 4,7 м х 2,7 м.Силовая установка:двухвальная, дизеля/элект

EMPIRE WINDRUSH (ЭМПАЙР ВИНДРАШ)

Энциклопедия кораблей

«Empire Windrush»(«Эмпайр Виндраш»)лайнер (Великобритания) Тип:лайнер (Великобритания).Водоизмещение:14104 тонны.Размеры:160 м х 20 м.Силовая установка:двухваль

GEORGE WASHINGTON (ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН)

Энциклопедия кораблей

«George Washington»(«Джордж Вашингтон»)лайнер (Германия) Тип:лайнер (Германия).Водоизмещение:25979 тонн.Размеры:220,2 м х 23,8 м.Силовая установка:двухвальная,

GEORGE WASHINGTON (ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН)

Энциклопедия кораблей

«George Washington»(«Джордж Вашингтон»)авианосец (США) Тип:авианосец (США).Водоизмещение:92950 тонн.Размеры:332,9 м х 40,8 м 11,3 м.Силовая установка:четырехвал

GEORGE WASHINGTON (ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН)

Энциклопедия кораблей

«George Washington»(«Джордж Вашингтон»)ракетная подводная лодка (США) Тип:ракетная подводная лодка (США).Водоизмещение:6115/6998 тонн.Размеры:116,3 м х 10 х 8,8

GEORGE WASHINGTON CARVER (ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН КАРВЕР)

Энциклопедия кораблей

«George Washington Carver»(«Джордж Вашингтон Карвер»)подводная лодка (США) Тип:подводная лодка (США).Водоизмещение:7366 тонн.Размеры:129,5 м х 10 м х 9,6 м.Сило

GEORGE WASHINGTON PARKE CUSTIS (ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН ПАРК КАСТИС)

Энциклопедия кораблей

«George Washington Parke Custis»(«Джордж Вашингтон Парк Кастис»)судно-носитель аэростатов (США) Тип:судно-носитель аэростатов (США).Водоизмещение:122 тонны.Разм

GREAT WESTERN (ГРЕЙТ ВЕСТЕРН)

Энциклопедия кораблей

«Great Western»(«Грейт Вестерн»)лайнер (Великобритания) Тип:лайнер (Великобритания).Водоизмещение:1341 тонна.Размеры:72 м х 18 м х 5 м.Силовая установка:гребные

INTELLIGENT WHALE (ИНТЕЛЛИДЖЕНТ ВЕЙЛ)

Энциклопедия кораблей

«Intelligent Whale»(«Интеллиджент Вейл»)подводная лодка (США) Тип:подводная лодка (США).Размеры:9,4 м х 2,6 м х 2,6 м.Силовая установка:одновальная, ручной прив

JAMES WATT (ДЖЕЙМС УАТТ)

Энциклопедия кораблей

«James Watt»(«Джеймс Уатт»)пароход (Великобритания) Тип:пароход (Великобритания).Водоизмещение:неизвестно.Размеры:43 м х 14,3 м, включая гребные колеса.Силовая

KAISER WILHELM DER GROSSE (ИМПЕРАТОР ВИЛЬГЕЛЬМ ВЕЛИКИЙ)

Энциклопедия кораблей

«Kaiser Wilhelm der Grosse»(«Император Вильгельм Великий»)лайнер (Германия) Тип:лайнер (Германия).Водоизмещение:14578 тонн.Размеры:191 м х 20 м.Силовая установк

KONING WILLEM LL (КОРОЛЬ ВИЛЛЕМ II)

Энциклопедия кораблей

«Koning Willem ll»(«Король Виллем II»)лайнер (Голландия) Тип:лайнер (Голландия).Водоизмещение:4361 тонна.Размеры:124 м х 13,7 м х 7 м.Силовая установка:одноваль

KOTA WIJAYA (КОТА ВИЙАЙЯ)

Энциклопедия кораблей

«Kota Wijaya»(«Кота Вийайя»)контейнеровоз (Малайя) Тип:контейнеровоз (Малайя).Водоизмещение:22695 тонн.Размеры:184,5 м х 27,6 м х 9,5 м.Силовая установка:однова

KRONPRINZ WILHELM (КРОНПРИНЦ ВИЛЬГЕЛЬМ)

Энциклопедия кораблей

«Kronprinz Wilhelm»(«Кронпринц Вильгельм»)лайнер (Германия) Тип:лайнер (Германия).Водоизмещение:15147 тонн.Размеры:202 м х 20,2 м х 8,8 м.Силовая установка:двух

KURFÜRST FRIEDRICH WILHELM (КУРФЮРСТ ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ)

Энциклопедия кораблей

«Kurfürst Friedrich Wilhelm»(«Курфюрст Фридрих Вильгельм»)броненосец (Германия) Тип:броненосец (Германия).Водоизмещение:10210 тонн.Размеры:115,7 м х 19,5 м х 7,

KÖNIG WILHELM (КОРОЛЬ ВИЛЬГЕЛЬМ)

Энциклопедия кораблей

«König Wilhelm»(«Король Вильгельм»)броненосец (Германия) Тип:броненосец (Германия).Водоизмещение:10933 тонны.Размеры:112 м х 18,3 м х 8,5 м.Силовая установка:дв

MOUNT WITNEY (МАУНТ ВИТНЕЙ)

Энциклопедия кораблей

«Mount Witney»(«Маунт Витней»)штабной корабль (США) Тип:штабной корабль (США).Водоизмещение:19598 тонн.Размеры:189 м х 25 м х 8,2 м.Силовая установка:одновальна

YANG WEI (ЯН ВЭЙ)

Энциклопедия кораблей

«Yang Wei»(«Ян Вэй»)крейсер (Китай) Тип:крейсер (Китай).Водоизмещение:1566 тонн.Размеры:64 м х 9,7 м х 4,5 м.Силовая установка:двухвальная, горизонтальные возвр

WALZENBELAG

Немецко-русский словарь по пластикам

mкожух валка; покрытие валкаDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

WANDGLEITEND

Немецко-русский словарь по пластикам

проскальзывающий по поверхностиDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

WAR

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• If you desire peace, be ever prepared (prepare) for war - Хочешь мира, готовься к войне (X)• If you want (wish for) peace, be prepared for war - Хочешь мира, г

WARE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Good ware makes a good (quick) market - На хороший товар и купцов много (H), Хороший товар не залежится (X)• Good ware needs no chapman - Хороший товар сам себ

WASSERLÖSLICH

Немецко-русский словарь по пластикам

водорастворимыйDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

WAY

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• Farther (farthest) way about is the nearest way home (The) - Напрямик - ближе, кругом - скорее (H)• God moves

WE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• We killed the bear - И мы пахали (И)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WEAK

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Chain bursts at its weakest link (The) - Где тонко, там и рвется (Г)• Every man has his weak side - Все мы люди, все мы человеки (B), И на солнце есть пятна (H

WEED

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Evil weed is soon grown - Худая трава быстро растет (X)• Ill weeds always grow apace (fast) - Худая трава быстро растет (X)• Ill weeds grow apace; folly runs a

WELL

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• Dig the well before it rains (before you get thirsty) - Готовь летом сани, а зимой телегу (Г)• Do well and ha

WERKZEUGSCHNELLWECHSEL

Немецко-русский словарь по пластикам

mбыстрая смена формDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

WERKZEUGTEMPERATUR

Немецко-русский словарь по пластикам

fтемпература в оформляющей полости; температура формыDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

WHEEL

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Bad wheel creaks the most (The) - Плохое колесо больше хорошего скрипит (П)• Weakest wheel creaks loudest (The) - Плохое колесо больше хорошего скрипит (П)• Wh

WHELP

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• We may not expect a good whelp from an ill dog - От худого семени не жди доброго племени (O)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WHISKEY

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• When the whiskey is in, wit is out - Вино уму не товарищ (B), Кто пьет хмельное, тот говорит дурное (K)• Whiskey make rabbit hug lion - Пьяному и море по колен

WHISTLE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Don't whistle before you leap - Не говори "гон", пока не перескочишь (H), Не хвались отъездом, а хвались приездом (H), Хвали горку, как перевалишься (X)• Don't

WHITE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Every white has its black /and every sweet its sour/ - Без худа добра не бывает (Б), Нет сладкого без горького (H)Русско-английский словарь пословиц и поговоро

WHWORD

Аббревиатуры

вопросительное слово

WHY

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Every why has a wherefore - Без причины нет кручины (Б), Всему есть своя причина (B)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WIFE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• All are good girls, but where do the bad wives come from? - Все девушки хороши, но откуда злые жены берутся? (B)• All are good lasses, but whence come bad wive

WIL(L)FUL

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Wilful man must (will) have his way (A) - Вольному воля (B)• Willful beast must have his own way (A) - Вольному воля (B)Русско-английский словарь пословиц и по

WILLING

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Nothing is impossible to a willing heart (mind) - Была бы охота - заладится всякая работа (Б), Где хотенье, там и уменье (Г)• Willing heart carries a weary pai

WILLOW

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Bend the willow while it's young - Гни дерево, пока гнется; учи дитятко, пока слушается (Г)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WIND

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• Every wind blows not down the corn - Всякая пуля грозит, но не всякая разит (B), Не всякая туча грозовая (H)•

WINDMILL

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• What have I to do with Brawshaw's windmill? - Моя хата с краю (M)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WINDOW

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Windows of the heaven have opened (The) - Разверзлись хляби небесные (P)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WISE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• After the danger everyone is wise - Потом и Семен умен (П)• Everybody is wise after the event - Задним умом в

WISH

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• If you wish for too much, you will end up with nothing - Лишнее пожелаешь - послед нее потеряешь (Л), Много желать, добра не видать (M), Тяжело нагребешь, домо

WOE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Every day has its night, every weal its /own/ woe - Без горести нет радости (Б)• One woe doth tread upon another's heels - Беда не ходит одна (Б)• No woe to wa

WOLF

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Don't set a wolf to watch the sheep - Волк не пастух, свинья не огородник (B), Из волка пастух не выйдет (И), Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне (H), П

WOLINELLA

Словарь микробиологии

WolinellaСм. Волинеллы (Источник: «Словарь терминов микробиологии») .

WOMAN

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• Behind every good man there is a good woman - За хорошей женой и муж пригож (3)• Man is as old as he feels, a

WONDER

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• No wonder lasts over three days - Новая ложка в чести, а отхлебается - и под лавкой валяется (H)• Will wonders never cease? - Чудеса в решете! (4)• Wonder last

WOODSMAN

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• You can tell a woodsman by his chips - Видно мастера по работе (B)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WOOL

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Bad is the wool that cannot be dyed - Черного кобеля не отмоешь добела (4), Черное от стирки не белеет (4)• Great cry but little wool - Дым столбом, а огня не

WORD

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Belly is not filled with fair words (The) - Завтраками сыт не будешь (3), Не корми завтраками, а сделай сегодня (H), Соловья баснями не кормят a (C), Соловья б

WORK

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• All work and no play isn't much fun - Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем (M)• All work and no play makes Jack a dull boy - Мешай дело с бездельем

WORKMAN

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• As is the workman, so is his (the) work - Дело мастера боится (Д), Какова Маланья, таковы у ней оладьи (К), К

WORM

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Even a worm will turn - Всякому терпению приходит конец (B), Терпит брага долго, а через край пойдет - не уймешь (T), Человек не камень: терпит да и треснет (4

WORSE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Things are going from bad to worse - Час от часу не легче (4)• Worse things happen at sea - Могло быть и хуже (M)Русско-английский словарь пословиц и поговорок

WORTH

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• He whose own worth does speak need not speak his own worth - Хороший товар сам себя хвалит (X)• I give it for

WRIT

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• What is writ is writ - Что написано пером, того не вырубишь топором (4)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WRITE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• By writing we learn to write - Навык мастера ставит (H)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WRITTEN

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Written letter (word) remains (The) - Что написано пером, того не вырубишь топором (4)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

WÄRMELEITROHR

Немецко-русский словарь по пластикам

nтепловая труба fDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

WÄRMESTABILISATOR

Немецко-русский словарь по пластикам

mтермостабилизатор mDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

FORMBESTÄNDIGKEIT IN DER WÄRME

Немецко-русский словарь по пластикам

fтеплостойкость (деформационная) fDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

SPEZIFISCHE WÄRME

Немецко-русский словарь по пластикам

fудельная теплоемкость fDeutsch-russische woordenboek voor kunststoffen.2013.

ОФИЦИАЛЬНАЯ WEBСТРАНИЦА

Русско-английский словарь политической терминологии

(напр. организации) home pageРусско-английский политический словарь.2013.

ХВОСТАТКА WБЕЛОЕ

Большой русско-английский словарь биологических терминов

(Thecla w-album)white-letter hairstreakРусско-английский биологический словарь.2013.

Время запроса ( 1.099817082 сек)
T: 1.103830784 M: 1 D: 0